1195

Как живёт в мире полном звуков глухонемой человек? Как он ощущает себя в храме во время богослужения? Адаптировать в стенах храма людей с проблемами слуха помогает приход Великого Новгорода во имя великомученика Феодора Стратилата. О том, как слабослышащие участвуют в богослужениях и жизни прихода, рассказывает настоятель, протоиерей Сергий Золотарёв.

- Отец Сергий, с чего началась Ваша работа с глухонемыми?

С такой формой социального служения я познакомился, когда учился на первом курсе семинарии в Санкт-Петербурге. Раз в неделю нам преподавали специальный предмет — диаконию. На лекции приглашали людей, социальных работников, миссионеров, проповедников, которые делились богатым опытом служения. Там я познакомился с отцом Петром Коломейцевым — одним из «пионеров» работы с глухими и слабослышащими в Русской Православной Церкви. Он пригласил студентов семинарии в ближайший воскресный день в один из храмов Санкт-Петербурга, где совершал Литургию для глухонемых. Тогда я и заинтересовался этой формой.

В храме великомученика Феодора Стратилата это служение появилось, когда новые члены общины — глухие и слабослышащие, сами проявили инициативу. Они предложили для богослужения своего переводчика — супругу прихожанина с трудностями слуха. Она владела жестовым языком, а также имела опыт богослужебного перевода, так как обучалась в христианском центре «Ковчег», где готовят сурдопереводчиков. Половину того, чтобы приблизить Литургию к пониманию неслышащих, в храме сделали. Недоставало специфики — понимания православной терминологии, знания хода богослужения. К этому мы и приступили.

С нами поделился опытом богослужебный сурдопереводчик из Санкт-Петербурга Денис Заварицкий, служащий в церкви Петра и Павла при университете имени Герцена. В этом храме ещё до революции была община, которая окормляла людей с трудностями слуха. Оттуда мы получили первые методические материалы и консультации.

- Как собралась община глухих и слабослышащих на вашем приходе?

С первыми неслышащими мы познакомились, когда они пришли к нам на богослужения. После появления сурдоперевода Литургии, люди рассказали об этом остальным. Мы задружились с Новгородским отделением Всероссийского общества глухих. Они приглашали меня как священника к себе на праздники, события, памятные даты. У них я брал уроки жестового языка, чтобы стать понятным таким людям. Однако для серьезных вещей, таких как православное богослужение, нужен отдельный переводчик, ведь помогать глухим и слабослышащим стоит постоянно, а не периодически. Здесь мы говорим о специальной группе людей, помогающих глухим и слабослышащим. Помню, я был на службе, где служил один священник практически без хора. Это была «беззвучная» Литургия, которую совершали на жестовом языке, а для тех, кто слышит, повторяли обычной речью.


--цитата--

«Если жестовой речью слово в слово продублировать нашу речь, то порой люди поймут только половину смысла»

протоиерей Сергий Золотарев


- О каких особенностях необходимо помнить, работая с людьми, имеющими проблемы со слухом?

Здесь стоит серьёзно изучать психологию этих людей: как они видят мир и выстраивают речь. Они мыслят и видят по-другому, другими моделями. Русский жестовый язык — не калька нашей с вами речи, - структура фразы иная. Если жестовой речью слово в слово продублировать нашу речь, то порой люди поймут только половину смысла.

Так, например, в зависимости от контекста один и тот же жест может означать существительное, глагол или прилагательное. Это аналитический язык со своей структурой. Множественное число можно показать в том числе и с помощью повтора жеста, а длинную фразу «проговаривают» одним жестом в движении. Другие же фразы показать иногда невозможно. Поэтому, нам трудно, когда мы переводим особенности православной Литургии — абстрактные понятия, насыщенные тонкими богословскими смыслами.

Глухой от рождения напоминает человека, который видит текст на незнакомом, чуждом для него языке. Не зная смысла фразы, он вас не поймет. Мы, слышащие, обучаемся через общение. Люди же люди глухие и слабослышащие в этом ограничены. Тем не менее они заканчивают ВУЗы и защищают диссертации. И я понимаю, насколько это тяжело, ведь такая диссертация стоит десяти научных работ слышащего человека.

Возвращаясь к трудностям и особенностям перевода, отмечу, что переводчик не дублирует священника. Повторяющиеся части богослужения переводят не дословно, а по смыслу. Поэтому мы заранее обговариваем текст, смотрим значения отдельных фраз. А вот с переводом Священного Писания гораздо сложнее, ведь каждый раз из него читают новые отрывки. Здесь на первый план выходит эрудиция переводчика: как он успевает перестроить фразу и доступно передает смысл.

Их мир держится обособленно из-за проблем с общением. То, что они приходят на богослужения — уже ценно. Кто-то из прихожан к ним подойдёт, пожмёт руку, по-христиански поддержит, - не более. Такое общение сложно организовать в жизни прихода. Поэтому мы встречаемся и беседуем отдельно.


--цитата--

«Они так же как и слышащие люди приступают к исповеди, каются. Все рассказывают жестами. Если возникают трудности, мы используем записки — это уже стало традицией»

протоиерей Сергий Золотарев


- А как строится ваш диалог с «особыми» прихожанами?

Они так же как и слышащие люди приступают к исповеди, каются. Все рассказывают жестами. Если возникают трудности, мы используем записки — это уже стало традицией. Если нужен совет — отвечаю, однако чаще всего только принимаю исповедь. Если вопрос сложный, просим переводчика помочь.

Я обратил внимание, что в некоторых храмах ставят ширмы, чтобы другие глухие прихожане не увидели этого «обнажения души». Но со стороны наших прихожан с проблемами слуха такого желания закрыться ото всех не было. Они, как мне кажется, более открыты, не боятся, что их речь увидит тот, кто знает жестовый язык.

- Как вы оцениваете такое служение?

На протяжении восьми лет каждый воскресный день и великие праздники в нашем приходе совершаются богослужения с синхронным переводом. Здесь сложилась постоянная община неслышащих. У некоторых из них уже родились дети — ребята ходят в воскресную школу при храме. Люди воцерковляются, рассказывают другим неслышащим, приводят их с собой. Мы уже совершали для новых членов общины таинства Крещения и Венчания. Думаю, здесь достигается цель Церкви — сопровождение человека в пути к Богу.

- Какие будут пожелания тем, кто нуждается в поддержке и испытывает подобные трудности?

Держаться в вере и не унывать! Всегда рады вас видеть!